找回密码
 注册
搜索
查看: 1186|回复: 16
收起左侧

求翻译,日语帝各种达人快来相助

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

4

威严

407

帖子

2929

点数

白玉楼半灵

永远的橙饭

Rank: 4

积分
1120
发表于 2011-8-21 21:38:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
あちらを立てれば、こちらが立たずって感じです

↑ 怎么也找不到合适的翻译方法,求各位日语帝来个正确通顺的翻译
夜鸦★小羽 该用户已被删除
发表于 2011-8-21 21:43:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

11

威严

1万

帖子

1万

点数

八百万神明

略呆略呆の

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
15297

永恒の无意识

QQ
发表于 2011-8-21 21:43:41 | 显示全部楼层
看不懂没压力
回复

使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2021-4-26 23:22
  • 签到天数: 1801 天

    [LV.Master]伴坛终老

    180

    威严

    1万

    帖子

    2万

    点数

    八百万神明

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    40462

    大雪123芙兰朵永恒の妹样四世の芙兰四世の芙兰神の芙兰

    发表于 2011-8-21 21:45:26 | 显示全部楼层
    看不懂无压力
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    41

    威严

    1万

    帖子

    2万

    点数

    版主

    月之树民

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    22317
    QQ
    发表于 2011-8-21 21:47:52 | 显示全部楼层
    那边....,这边..感觉到....
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4

    威严

    778

    帖子

    2129

    点数

    白玉楼半灵

    Rank: 4

    积分
    1514
    发表于 2011-8-21 22:14:37 | 显示全部楼层
    有前后文么....光一句很难翻的
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    11

    威严

    5864

    帖子

    3307

    点数

    八百万神明

    全妹属性制霸

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    11194

    永恒の妹样永恒の无意识永恒の深红永恒の小五萝莉永恒の蘑菇碳永恒のNEET永恒の西瓜永恒のM子

    QQ
    发表于 2011-8-21 22:17:54 | 显示全部楼层
    怎么感觉是H漫里面的对白的样子....
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4

    威严

    778

    帖子

    2129

    点数

    白玉楼半灵

    Rank: 4

    积分
    1514
    发表于 2011-8-21 22:22:50 | 显示全部楼层
    无法两全其美。
    是这个意思....我也实在翻不出来  百度的
    直接这句话贴百度上就有了
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9

    威严

    6250

    帖子

    5805

    点数

    渡河死神

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    9465

    永恒の妹样永恒の最无德永恒の早喵永恒の无节操

    发表于 2011-8-21 22:24:55 | 显示全部楼层
    无法两全其美+1
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4

    威严

    778

    帖子

    2129

    点数

    白玉楼半灵

    Rank: 4

    积分
    1514
    发表于 2011-8-21 22:25:06 | 显示全部楼层
    「あちらを立てればこちらが立たず」がエロゲの基本。主人公の体は一つし...そして结果的に争うことができなくなったという感じである。跟 工口相关么..
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4

    威严

    644

    帖子

    1797

    点数

    白玉楼半灵

    Rank: 4

    积分
    1409

    永恒の核溶火焰

    发表于 2011-8-21 22:25:14 | 显示全部楼层
    该死与不该死全凭你的感觉 ……我也只能这么翻译
    每日签到
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    1

    威严

    70

    帖子

    1106

    点数

    人形

    Rank: 2

    积分
    213
    发表于 2011-8-21 22:43:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我到河北省來 于 2011-8-21 22:48 编辑

    无法使双方都满意 あちらを立てれば こちらが立たず
      
        报纸上一位教授写:人间的身体上也有“无法使双方都满意”的事情。比如,为骨结实医生常常说喝更多牛奶,但是如果有点过分喝牛奶的话,有患高脂血症的可能性。还有如果吃降低血压药的话,预防中风,但是有增长胆固醇的数值。如果努力预防只一个病的话,有时候有引起并发症的可能性。最重要不是预防只一个病,而且多方面加小心防止出现病。我赞成这样想法。

        新聞にある教授が書いていました。人間の身体にも、“あちらを立てれば、こちらが立たず”という事があります。たとえば、骨を強くするために、もっとたくさん牛乳を飲みましょうと医者はよく言いますが、牛乳を飲みすぎると、高脂血症になる可能性があります。また血圧を下げる薬は脳卒中を予防しますが、コレステロールの値を上げます。もしただ一つの病気の予防だけに努力をすれば、時には別の病気を誘発してしまう可能性があります。最も大事なのは、一つの病気の予防ではなく、あらゆる方面から病気を予防するよう気をつけることです。私も賛成です。

    根据以上的意思直译的意思就是:如果我站在这边的(立场)的话,就不能兼顾另一边了     (鱼与熊掌不可兼得)
    这果然是galgame的哲学么
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    10

    威严

    5968

    帖子

    1105

    点数

    禁止访问

    巫女巫女第四号

    积分
    11562

    123永恒の无节操永恒の少女

    发表于 2011-8-21 23:00:47 | 显示全部楼层
    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2012-8-2 01:31
  • 签到天数: 683 天

    [LV.9]以坛为家II

    4

    威严

    1397

    帖子

    1430

    点数

    白玉楼半灵

    右代宫南部

    Rank: 4

    积分
    2105

    永恒のM子

    发表于 2011-8-21 23:14:07 | 显示全部楼层
    {:4_140:}这分明就是某GAL里的……
    HF&11ID:右代宫南部
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4

    威严

    1218

    帖子

    2046

    点数

    白玉楼半灵

    觉醒杀戮の眼

    Rank: 4

    积分
    1966

    永恒の无意识永恒の受兔

    QQ
    发表于 2011-8-21 23:20:17 | 显示全部楼层
    看不懂,来看看楼下的说法
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|Archiver| ( ICP15046467-1 )

    GMT+8, 2024-5-10 00:52 , Processed in 0.100781 second(s), 35 queries .